Egzamin na tłumacza przysięgłego. Polskie i angielskie terminy nieprzystające. Prawo rodzinne i spadkowe
- Wydawca:
- C. H. Beck
- Kategoria:
- Biznes, rozwój, prawo
- Język:
- polski
- ISBN:
- 978-83-812-8614-5
- Rok wydania:
- 2018
- Słowa kluczowe:
- angielskie
- brytyjskiego
- czytelnik
- egzamin
- literatury
- monografii
- nieprzystające
- polskie
- poszczególne
- prawo
- przedmiotu
- przysięgłego
- rodzinne
- spadkowe
- swoje
- szczegółowo
- terminy
- tłumacza
- zawód
- zostały
- mobi
- kindle
- azw3
- epub
Jeżeli nie widzisz powyżej porównywarki cenowej, oznacza to, że nie posiadamy informacji gdzie można zakupić tę publikację. Znalazłeś błąd w serwisie? Skontaktuj się z nami i przekaż swoje uwagi (zakładka kontakt).
Kilka słów o książce pt. “Egzamin na tłumacza przysięgłego. Polskie i angielskie terminy nieprzystające. Prawo rodzinne i spadkowe”
Publikacja stanowi bogate źródło wiedzy na temat polskiego i brytyjskiego prawa spadkowego oraz rodzinnego. Autorka prezentuje poszczególne teorie oraz techniki tłumaczenia, szczegółowo analizuje istniejące polskie terminy prawne z zakresu prawa rodzinnego i spadkowego oraz proponuje ich angielskie ekwiwalenty.
Oprócz walorów pracy naukowej (monografii), bogato odnoszącej się do literatury przedmiotu, książka ma również cechy praktycznego podręcznika. Poszczególne podrozdziały zostały wzbogacone o ćwiczenia tłumaczeniowe, dzięki czemu czytelnik może się nie tylko zapoznać z omawianą terminologią, ale również zweryfikować nabytą wiedzę.
Książka powstała z myślą o:
- prawnikach praktykujących zawód w języku angielskim,
- kandydatach przygotowujących się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz
- doświadczonych tłumaczach chcących doskonalić swoje umiejętności w zakresie przekładu prawniczego.