Strona główna » Humanistyka » Opowiadania o Hanrahanie Rudym. Wydanie dwujęzyczne angielsko-polskie

Opowiadania o Hanrahanie Rudym. Wydanie dwujęzyczne angielsko-polskie

4.00 / 5.00
  • ISBN:
  • 978-83-952606-2-9

Jeżeli nie widzisz powyżej porównywarki cenowej, oznacza to, że nie posiadamy informacji gdzie można zakupić tę publikację. Znalazłeś błąd w serwisie? Skontaktuj się z nami i przekaż swoje uwagi (zakładka kontakt).

Kilka słów o książce pt. “Opowiadania o Hanrahanie Rudym. Wydanie dwujęzyczne angielsko-polskie

 

Proza poetycka irlandzkiego noblisty Williama Butlera Yeatsa otwiera przed odbiorcą nieznany świat baśniowego irlandzkiego folkloru. Opowiadając o szkolnym nauczycielu Hanrahanie i jego niezwykłych doświadczeniach, autor prowadzi czytelnika przez tajemnice celtyckiej kultury i uchyla drzwi do ludowych sekretów. Zachwyca lekkość i śpiewność jego opowiadań, przemieniających irlandzką wieś w miejsce pełne kolorytu i życia. Utrzymana w wesołej tonacji proza nawet po tylu latach od wydania wywołuje uśmiech na twarzy czytelnika.

 

 

Ebook ma postać pliku pdf, w którym znajduje się link prowadzący na stronę wydawnictwa Wymownia. Ze strony tej pobrać można dodatkowe bezpłatne materiały przeznaczone do nauki języków obcych – ebooki dla dorosłych i dzieci, w tym także pełne wersje książek dwujęzycznych.

Przygotowaliśmy także wiele innych publikacji dwujęzycznych w zdecydowanie atrakcyjnych cenach. Znajdą się wśród nich książki o różnorodnej tematyce. Sprawdź ofertę i wybierz te książki, które najbardziej Ci odpowiadają. Czytanie dzieł w oryginale to skuteczna i bardzo przyjemna metoda nauki języka obcego. Polskie tłumaczenie zapewnia natomiast całkowite zrozumienie treści także przez osoby, których znajomość języka obcego jest bardzo słaba. Dzieło można czytać w dowolnej wersji językowej.

Czytanie dwujęzycznych wydań książkowych – czy warto?

Odpowiedź jest prosta: jak najbardziej! Wystarczy spojrzeć na szereg korzyści, jakie zyskujemy dzięki książkom dwujęzycznym:

· Możesz czytać dowolny gatunek literacki

Kryminał, romans, horror czy może poemat albo nawet esej filozoficzny? Nieważne! Żadna skomplikowana czy wymyślna forma nie będzie Ci straszna – porównasz wszystko z polskim tłumaczeniem. Wydanie dwujęzyczne otwiera przed czytelnikiem cały świat literatury, niezależnie od gatunku!

· Poprawisz swój angielski

Książka w dwóch wersjach językowych to znakomite rozwiązanie dla osób pragnących podszlifować swoją znajomość języka obcego. Nie ma lepszego sposobu na naukę słówek czy konstrukcji składniowych niż kontakt z żywym językiem. Kiedy w oryginalnej wersji natrafisz na jakąś niejasność albo nie będziesz pewny, czy dobrze zrozumiałeś dany fragment, w każdej chwili możesz zajrzeć do polskiego tłumaczenia, a ono rozwieje Twoje wątpliwości.

· Unikniesz frustracji

Czasami, gdy decydujemy się czytać wersję obcojęzyczną, cała radość z lektury zamienia się we frustrację, bo co chwilę musimy wyszukiwać wyrazy w słowniku, gubimy fabułę, aż chce się cisnąć książką jak najdalej od siebie. Wydanie dwujęzyczne pozwala cieszyć się czytaną historią i ją w pełni zrozumieć – sprawdzenie trudnych fragmentów to żaden problem.

· Będziesz miał wielką satysfakcję

Nie czujesz się na siłach, by wskoczyć na głęboką wodę z obcojęzyczną książką, choć chciałbyś podjąć takie wyzwanie? Wydanie dwujęzyczne to dla Ciebie wyjście idealne, bez znaczenia, na jakim poziomie znasz język. W każdej chwili będziesz mógł sprawdzić całe zdania czy akapity, a nie walczyć ze słownikiem. Satysfakcja z sukcesu gwarantowana!

Jak widać, książki w wersjach dwujęzycznych to świetny wybór dla każdego, dlatego warto sięgnąć po wygodną formę dwujęzycznego ebooka i z przyjemnością zatopić się w lekturze, zyskując znacznie więcej niż przy zwykłym wydaniu.

 

Polecane książki

Dwudziestowieczne totalitaryzmy – komunizm i faszyzm – doprowadziły do śmierci milionów ludzi. Mimo tego przyciągały one do siebie wyznawców, uwiedzionych wizjami, które za nimi stały. Mateusz Kuryła w swoim eseju pokazuje, czym intelektualistów na całym świec...
Pierwsza pomoc dla każdego zestresowanego człowieka! W obliczu osobistych tragedii i trudności, wiele osób nie potrafi poradzić sobie z natłokiem emocji, myśli i dojmującym poczuciem bezsilności. Andrzej Bubrowiecki prezentuje poręczny i pomocny przewodnik po ludzkiej duszy w stanie kryzysu. Wykorzy...
„Marzenia” to powieść Franciszka Rawity-Gawrońskiego (1846–1930), polskiego pisarza, publicysty i historyka amatora, który z powodzeniem zajmował się badaniem dziejów wschodnich ziem dawnej Rzeczypospolitej.W jego dorobku znalazło się wiele powieści i prac historycznych (głównie o tematyce kres...
Autorzy zajęli się w książce modelowaniem prognozowania upadłości polskich przedsiębiorstw na przestrzeni ostatnich 10 lat, koncentrując swoją uwa­gę na doborze metod, ich modyfikacji, doborze odpowiedniej próby uczącej i testującej, identyfikacji kluczowych wskaźników oraz testowaniu skutecz­ności ...
Roztargnienie i nieuważność ujmowano na początku XX wieku jako przeciwieństwo uważnego postępowania. Pod koniec lat 20 XX w. uwaga i wola stały się peryferyjnym przedmiotem zainteresowania psychologów i pedagogów. Termin roztargnienie coraz rzadziej pojawiał się w publikacjach naukowych i słow...
Dodatkowe wynagrodzenie roczne oblicza się jako 8,5% sumy wynagrodzeń otrzymanych przez pracownika w roku kalendarzowym. Zatem w przypadku korzystania przez pracowników z urlopów związanych z pełnieniem funkcji rodzicielskich, za które przysługuje zasiłek macierzyński, nie jest on uwzględniany w pod...