Strona główna » Obyczajowe i romanse » Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko – polskie

Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko – polskie

4.00 / 5.00
  • ISBN:
  • 978-83-947469-5-7

Jeżeli nie widzisz powyżej porównywarki cenowej, oznacza to, że nie posiadamy informacji gdzie można zakupić tę publikację. Znalazłeś błąd w serwisie? Skontaktuj się z nami i przekaż swoje uwagi (zakładka kontakt).

Kilka słów o książce pt. “Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko – polskie

 

 

„Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)” – to bardzo zabawne, pełne dystansu do siebie i do świata opowiadania jednego z najbardziej znanych humorystów w wersji dwujęzycznej (angielsko-polskiej).

Jak informuje wydawca wersji polskiej z roku 1922, Jerome Klapka był jednym z najpoczytniejszych humorystów piszących po angielsku. Jego utwory uderzają niefrasobliwością. Jerome Klapka bardziej lubił się uśmiechać, niżeli drwić, szydzić, wykpiwać, bardziej lubił się bawić, niżeli karcić, toteż nie można go nazwać satyrykiem. Obcowanie z utworami satyrycznymi nie zawsze sprawia przyjemność. Humorysta, nawet bez dużego dowcipu, jest osobistością miłą, ponieważ nie idzie z nim nauczanie, poprawianie, strofowanie. Autor śmieje się serdecznie do ludzkości poprzez kilkadziesiąt tomów nowel, opowiadań, listów z podróży, artykułów i utworów scenicznych. Najbardziej spopularyzowały jego nazwisko: „Three Men in a Boat”, „Idle Thought of an Idle Fellow“, „John Imperfield“ i „Tommy and Co“. Z jednego z najcharakterystyczniejszych Jerome’a utworów „Trzej w jednej łodzi“ prezentujemy wybór opowiadań.


Na temat wersji dwujęzycznej utworów autora wspomniany wydawca pisze: ”Oto prawdziwie przyjemna metoda łatwego nauczenia się języków obcych. Posiadając najelementarniejsze zasady danego języka obcego, każdy może w krótkim czasie dojść do opanowania go całkowicie tylko przez ułatwiony system czytania oryginalnych utworów literatury obcej. Obok oryginału angielskiego (…) znajduje się dokładny przekład polski. (…) Po przeczytaniu kilku czy kilkunastu arcydzieł literackich, spostrzeże studiujący, że to nie on szuka znajomości języka obcego, ale ten język obcy niejako sam dobija się o miejsce w jego mózgu. Znajomość obcego języka przychodzi nam bez wysiłku, jak dzieciom. Unikamy „kucia” gramatycznych prawideł, „kucia” słówek, ślęczenia nad składnią, a charakterystyczne zwroty językowe wprowadzają się same w naszą świadomość, i ani wiemy kiedy zaczynamy władać, do niedawna nieznanym językiem; posiedliśmy ducha języka przez obcowanie z mistrzami tego języka, a jednocześnie poznaliśmy znakomitych autorów w ich najwybitniejszych dziełach. Przekład nasz, mający na celu jedynie ułatwienie zrozumienia oryginału, musiał być o ile możności jak najbardziej dosłownym, co tym samem oddalało go od przekładu czysto literackiego.”

[źródło: Three Men in a Boat, Lingwista, 1922]

Polecane książki

Tom i Dagmara poznają się, wykłócając się w antykwariacie o jedyny egzemplarz Karmazynowych leków - płyty Stankovicza, mało znanego serbskiego poety i muzyka. Wbrew początkowej niechęci, niespodziewanie twórczość ulubionego artysty wiąże ich ze sobą. Wkrótce wyruszają w spontaniczną podróż do miejsc...
W Szwecji na żeglarzy czekają tysiące kilometrów morskiego brzegu, bajeczne krajobrazy, krystalicznie czysta woda, dziewicze lasy, nagrzane słońcem skały, setki portów i niezliczone zatoki, tworzące bezpieczne, naturalne przystanie. Prezentujemy najbliższą Polski część szwedzkiego wybrzeża, od w...
Sztuka uprawiania róż z kolcami to pogodna i mądra opowieść o więzach rodzinnych, przyjaźni i prawdziwej pasji, która pozwala rywalizować z najlepszymi. Gal to przewlekle chora na nerki nauczycielka biologii, która ma nietypowe hobby: krzyżuje z powodzeniem rzadkie i piękne odmiany róż. Wszystko ...
Książka jest zabawnie opisanym zbiorem zabawnych edukacyjnych wierszyków, dla dzieci o różnorodnej cennej tematyce. Wszystkie z mądrym i ciekawym dla każdego malucha morałem, który daje młodemu czytelnikowi możliwość zastanowienia się nad pewnymi bardzo ważnymi sprawami dotykającymi każdego w naszym...
Książka zawiera 250 przepisów na zupy i drugie dania obiadowe. Różnorodność jest ogromna - od tradycyjnego rosołu czy ogórkowej, po wykwintne zupy z kuchni francuskiej, albo przecierane kremy. Na drugie danie serwujemy zarówno kotlet mielony jak i roladki mięsne z pistacjami - czyli coś i dla tradyc...
Historyczny Drakula nie był wampirem, nie był też inspiracją dla stworzenia tej postaci, a jednak legenda wołoskiego hospodara i węgierskiego wampira zrosły się już ze sobą na tyle silnie, że stworzyły nową legendę, która zakorzeniła się w powszechnej świadomości.Podróżując po kartach książki „Draku...